Echo JS 0.11.0

<~>
sbruchmann 2850 days ago. link 2 points
I glanced at the README and found the two things that I dislike in general when it comes to i18n libraries:

- JSON is not flexible enough for complex languages
  (e. g. polish)
- retrieving of translation data should not be a concern of the library

@talyssonoc This criticism is not directed at _your_ library. It is a thing that bugs me in general.

My personal favourite for i18n is [newspeak] [0]. It is inspired by [Mozillas L20N project] [1].

[0]: https://npmjs.org/package/newspeak
[1]: http://l20n.org/

Replies

talyssonoc 2849 days ago. link 1 point
I totally agree about the second point! I plan to add something like that in the future.

About the first one, I think I never worked with such a complex language like polish, could you elaborate and/or give some example?
sbruchmann 2849 days ago. link 1 point
I am not that familiar with the polish language but I know that their are complex rules for the spelling of nouns. It depends on the amount, gender and a few other things (I guess). JSON is too restrictive for that.
kirilloid 2849 days ago. link 2 points
It's not only Polish. All slavic languages (including Russian, which is alone spoken by quarter billion) have such feature.
sbruchmann 2849 days ago. link 1 point
Oh, you’re right! And don’t forget about finnish and icelandic as well.